2008 年 7 月 8 日

イタリア語の『プロセッコ』がアメリカの辞書に。

Filed under: 海外 — vinovinovino.com @ 6:54 PM

今日から、アメリカでプロセッコをオーダーするときは直接『プロセッコ』という言葉が使える?

『プロセッコ』はイタリア語で、英語ではイタリアン・スパークリングワインと言われている。今回、アメリカのベストセラー辞書、Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary上で『プロセッコ』という言葉が正式に掲載される。

今回、新たに掲載される言葉はおよそ100語で、様々な外国語からとりいれられたものが多い。辞書の編纂者によれば、これらの言葉はすべて何年にもわたって日常的に使われてきたもので、認知度も極めて高いため、辞書に掲載することが決まったとしている。

ちなみに、このおよそ100語は、アメリカ人の外国料理への関心が反映されているものが多い。例えば『Pescatarian』は日常的に使われるようになった新語で、「魚を食べるベジタリアン」という意味である。(イタリア語でPescaは魚釣り、Pescatoreは漁師の意。)

 

コメントをどうぞ

認証用の文字が見づらい場合は、右のボタンを押し、再読み込みしてください。
*

Spam Protection by WP-SpamFree


Produced by ©Alphanet s.r.l.